Talk:Nadim al-Maghrebi

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled[edit]

Is "Nadim" supposed to be "ندم ", "sorrow, regret"? Can anyone help provide the Arabic spelling of the name? MatthewVanitas (talk) 15:52, 15 May 2008 (UTC)[reply]

I am guessing that it is in fact a screwed up translit of Nidam (niTHam- network, system) in Moroccan pronunciation, the only independent citation I can find is in Spanish press. One suspects that a Spanish journalist screwed up. In fact it seems to have no other life than internet mention c. 2006 --collounsbury (talk) 12:29, 7 February 2012 (UTC)[reply]